PT KAWASAN INDUSTRI TERPADU INDONESIA CHINA

园区动态
News
资讯分类

中国·印尼经贸合作区新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指南

  • 分类:园区公告
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2021-06-30
  • 访问量:0

中国·印尼经贸合作区新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指南

【概要描述】根据国家疾控中心《新型冠状病毒感染的肺炎公众防护指南》和商务部办公厅及农垦集团有关疫情防控文件精神,结合合作区实际,制定本指南,适用于合作区春节收假后开展新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控。

  • 分类:园区公告
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2021-06-30
  • 访问量:0
详情

中国·印尼经贸合作区有限公司

文     件

中印司发〔2020〕6号

中国·印尼经贸合作区新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指南

Pedoman Pencegahan dan pengendalian Wabah Virus Corona PT.KITIC

根据国家疾控中心《新型冠状病毒感染的肺炎公众防护指南》和商务部办公厅及农垦集团有关疫情防控文件精神,结合合作区实际,制定本指南,适用于合作区春节收假后开展新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控。

Berdasarkan dokumen <Pedoman Pencegahan dan pengendalian Publik Virus Corona> dari Pusat Pengendalian Penyakit Nasional dan dokumen-dokumen mengenai pencegahan dan pengendalian wabah Virus Corna dari Kementerian Perdagangan dan pusat perusahaan, juga berdasarkan kondisi aktual PT.KITIC, pedoman ini kami buat dan berlaku untuk pekerjaan pencegahan dan pengendalian wabah tersebut setelah liburan Hari Imlek .

一、单位防控

Pertama, pencegahan dan pengendalian perusahaan

要深刻认识做好合作区疫情防控的重大意义,建立合作区疫情防控联动工作机制及疫情防控组织领导机制,切实做好合作区疫情防控工作,制定疫情防控工作预案,落实各项防控措施,积极做好与东道国社会各界沟通工作,在疫情防控斗争中扛起责任,坚决打赢疫情防控阻击战。 

Perlu untuk memahami secara mendalam pentingnya pencegahan dan pengendalian wabah tersebut, membangun mekanisme kerjasama terkait, secara efektif melakukan pekerjaan yang baik dalam pencegahan dan pengendalian wabah Virus Corona di zona kerjasama, merumuskan  rencana kerja pencegahan dan pengendalian wabah, dan mengimplementasikan berbagai tindakan terkait, secara aktif melakukan pekerjaan komunikasi yang baik dengan semua lapisan masyarakat di negara tuan rumah, untuk mengambil tanggung jawab dalam perjuangan pencegahan dan pengendalian wabah, dan untuk secara tegas memenangkan pertempuran melawan pencegahan dan pengendalian wabah ini.

(一)开展职工健康状况排查。全面掌握职工假期外出情况、返程情况和身体健康状况。继续实行疫情“双报告”和“零报告”制度,对收假前14天内去过湖北或与确诊病例、疑似病例有接触史的职工进行登记,及时报告当地大使馆和外经公司办公室,按规定进行居家观察或集中隔离观察。提醒职工返程乘坐公共交通工具时佩戴口罩。

(Ⅰ) Melakukan penyelidikan tentang status kesehatan karyawan. Memahami secara komprehensif situasi karyawan yang keluar、 kembali dan kesehatan fisik mereka selama liburan. Lanjutkan untuk menerapkan sistem "laporan ganda" dan "laporan nol" , mendaftarkan karyawan yang telah ke Hubei atau memiliki dekat kontak dengan kasus yang dikonfirmasi atau kasus yang diduga dalam waktu 14 hari sebelum masuk kantor, dan melaporkan ke kedutaan besar lokal dan dan kantor perushhaan atas secara tepat waktu. Berikan observasi rumah atau observasi isolasi terpusat. Ingatkan karyawan untuk mengenakan masker saat mengunakan transportasi umum.

(二)做好日常防护防御

(Ⅱ) melakukan pekerjaan yang baik untuk perlindungan harian

1.开展体温和健康监测。在工作场所入口开展体温监测,体温超过37.3℃人员不得进入工作场所;对体温异常的员工要求其前往医院检查并要求其回家隔离休息;及时发现有咳嗽、发热等呼吸道症状员工,督促其佩戴口罩并及时就医。

1. Lakukan pemantauan suhu badan dan kesehatan tubuh. Lakukan pemantauan suhu di pintu masuk tempat kerja. Orang yang suhunya melebihi 37,3℃ tidak diizinkan masuk ke tempat kerja, karyawan dengan suhu tubuh abnormal diharuskan ke rumah sakit untuk diperiksa dan diminta pulang untuk isolasi dan istirahat, karyawan dengan gejala pernapasan seperti batuk dan demam segera didesak untuk mengenakanmasker dan mencari bantuan medis tepat waktu.

2.做好重点部位管理。着重管理好办公室、会议室、食堂、祈祷室等人员易聚集场所及公司用车,保持通风,降低人员密度,每天做好清洁消毒。

2. Melakukan pekerjaan yang baik dalam manajemen ruang publik penting. Fokus pada manajemen kantor, meeting room, kantin, ruang sholat dan tempat-tempat lain di mana orang dapat dengan mudah mengumpulkan dan mobil kantor, menjaga ventilasi, mengurangi kepadatan personel, dan melakukan pembersihan dan desinfeksi setiap hari.

3.减少人员聚集。适当减少会议,压缩会议时间。在隔离期间,中方员工食堂应采取分时段用餐和分餐方式,避免集体用餐。

3. Mengurangi pengumpulan personil. Kurangi rapat dengan tepat dan kurangi waktu rapat. Selama masa isolasi, karyawan China harus mengadopsi cara makan dan makan untuk menghindari makanan kelompok.

4.严管口罩佩戴。员工在交通车、会议室、非单人办公室必须佩戴口罩。安保、保洁、服务等人员工作时必须佩戴口罩。

4. Kenakan masker tabung yang ketat. Karyawan harus mengenakan masker ketika menggunakan transportasi, dan di meeting room dan kantor. Petugas keamanan, pembersihan dan pelayanan perlu juga mengenakan masker saat bekerja.

5.保持良好环境卫生。确保工作场所洗手设施运行正常,配备肥皂、洗手液或速干手消毒剂。加强垃圾分类管理,集中回收废弃口罩,及时清运,保持工作环境清洁卫生。

5. Menjaga kebersihan lingkungan yang baik. Pastikan bahwa fasilitas mencuci tangan di tempat kerja berfungsi dengan baik dan dilengkapi dengan sabun, pembersih tangan atau pembersih tangan yang cepat kering. Memperkuat pengelolaan pemilahan sampah, mengumpulkan masker limbah secara terpusat, membersihkan dan mengangkutnya tepat waktu, dan menjaga lingkungan kerja tetap bersih dan.

二、个人防控

Kedua, pencegahan dan pengendalian pribadi

打赢疫情防控阻击战是当前的一项重大任务,合作区全体员工,要在疫情防控斗争中挺身而出、担当作为,形成上下同心、众志成城、共克时艰的强大合力,构筑群防群治的严密防线,为打赢疫情防控阻击战作出积极贡献。

Memenangkan pertempuran melawan pencegahan dan pengendalian wabah adalah tugas utama saat ini. Semua karyawan di zona kerjasama harus berdiri dan mengambil tindakan dalam upaya pencegahan dan pengendalian wabah untuk membentuk upaya yang kuat dan terpadu untuk membangun sekelompok orang yang akan bekerjasama untuk mengatasi kesulitan. Garis pertahanan yang ketat terhadap aturan kelompok memberikan kontribusi aktif untuk memenangkan pertempuran melawan pencegahan dan pengendalian wabah.

(一)收假前

(Ⅰ) Sebelum habis liburan

1.做好返程个人防护。返程途中尽量不乘坐公共交通工具,如需乘坐,必须全程佩戴口罩,积极配合、理解遇到的健康询问和监测检查。

1. Lakukan perlindungan pribadi untuk perjalanan kembali. Sedapat mungkin tidak menggunakan transportasi umum dalam perjalanan kembali. Jika Anda perlu naik, Anda harus mengenakan masker sepanjang jalan, bekerja sama secara aktif dan memahami pertanyaan kesehatan dan inspeksi pemantauan yang Anda temui.

2.如实报告假期情况。如实向办公室报告假期是否有湖北旅行史,是否有与确诊病例、疑似病例接触经历和家庭成员健康状况。

2. Laporkan situasi liburan dengan jujur. Benar-benar melaporkan ke kantor apakah ada riwayat perjalanan di Hubei selama liburan, apakah Anda memiliki kontak dengan kasus yang dikonfirmasi, kasus yang diduga, dan status kesehatan anggota keluarga.

3.主动开展体温监测。返岗前做好自我监测,发现发热、咳嗽等疑似症状时,主动向所在部门负责人和分管领导报告并及时就医。

3. Secara aktif melakukan pemantauan suhu badan. Sebelum kembali bekerja, lakukan pemantauan sendiri, dan jika Anda menemukan gejala yang dicurigai seperti demam dan batuk, ambil inisiatif untuk melaporkan kepada penanggung jawab departemen dan pemimpin yang bertanggung jawab serta mencari perawatan medis tepat waktu.

(二)收假后

(Ⅱ) Setelah habis liburan

1.注意个人卫生。主动学习疫情防控知识,提高个人健康和防护意识;养成良好个人卫生习惯,勤洗手、常通风、少外出;咳嗽、喷嚏时使用纸巾遮掩口鼻,不随地吐痰,不乱丢垃圾。

1. Perhatikan kebersihan pribadi. Secara aktif mempelajari pengetahuan pencegahan dan pengendalian wabah, meningkatkan kesehatan pribadi dan kesadaran perlindungan, mengembangkan kebiasaan kebersihan pribadi yang baik, sering mencuci tangan, ventilasi, dan jarang keluar, gunakan kertas tisu untuk menutup mulut dan hidung ketika batuk atau bersin, tidak meludah, dan membuang sampah sembarangan.

2.做好个人防护。在电梯等密闭空间、非单人办公室、会议室和其他人群聚集场所应佩戴口罩。上下班出行用车须全程佩戴口罩,尽量避免用手触摸车上物品。

2. Lakukan perlindungan pribadi. Masker harus dikenakan di ruang terbatas seperti lift, kantor non-satu orang, meeting room, dan tempat berkumpul orang lain. Masker harus dikenakan di mobil untuk sepanjang jalan, dan menghindari menyentuh barang-barang di mobil dengan tangan Anda.

3.减少人员往来。工作期间尽量减少办公室之间的人员往来,可采用电话、短信、微信等方式进行沟通,减少直接接触;避免串门走访请客;面对面沟通交流时保持卫生安全距离。

3. Mengurangi lalu lintas personel. Meminimalkan pertukaran personel antar kantor selama bekerja, Anda dapat menggunakan telepon, SMS, WeChat dan metode lain untuk berkomunikasi dan mengurangi kontak langsung, menghindari pengunjung yang berkunjung secara pribadi, menjaga jarak kesehatan dan keselamatan yang tinggi saat berkomunikasi tatap muka.

4.注意身体状况。关注自身身体状况,出现发热、咳嗽等疑似症状,主动向所在部门负责人和分管领导报告并及时就医。

4. Perhatikan kondisi fisik Anda. Perhatikan kondisi fisik Anda sendiri, jika Anda demam, batuk, dan gejala lain yang dicurigai, berinisiatif untuk melapor kepada manager departemen pengawas yang bertanggung jawab serta mencari perawatan medis tepat waktu.

本指南执行至本次疫情解除。

Pedoman ini diimplementasikan sampai wabah diselesaikan.

  

中国·印尼经贸合作区有限公司

PT.KAWASAN INDUSTRI TERPADU INDONESIA CHINA

2020年2月10日, 10th February 2020 

扫二维码用手机看

相关资讯

暂时没有内容信息显示
请先在网站后台添加数据记录。
中印产业园
中印产业园
中印产业园

工作时间:

印尼时间
早上8:00-12:00  下午14:00-17:00

沟通语言:
支持中文、英文、印尼语服务

印尼地址:印尼西爪哇省贝卡西县芝卡朗市,DELTAMAS新城绿壤国际工业园,中国·印尼经贸合作区路35号。
                 Jln.Kawasan Industri Terpadu Indonesia China, Kav.35, GIIC-Kota Deltamas, Cikarang Pusat, Bekasi, Jawa Barat, Indonesia.   
中国地址:中国广西南宁市民族大道32号广西农垦集团大厦8楼。

我要留言

版权所有:中国· 印尼经贸合作区有限公司   桂ICP备2021003867号   邮箱登录  网站管理 

网站建设:中企动力 南宁分公司    本站支持IPV6